koto・mono – things and matters
Miki Yui – Rie Nakajima – Ryoko Akama
Trois représentations dans lesquelles de petites choses et affaires occupent une position centrale, dans le cadre du festival Performatik
Miki Yui – mamagoto ’
Mamagoto’ est ‘manegoto’, une imitation ; il s’agit d’un jeu connu chez les enfants, consistant à répéter ce qu’ils viennent d’entendre ou de voir : imaginer et apprendre au travers de l’imitation. Le mot ‘mamma’ est emprunté au mot ‘nourriture’ dans une langue parlée anciennement, en particulier ‘riz’, alors que ‘goto’ (ou ‘koto’) signifie ‘chose’ ou ‘acte’. « Mamagoto » signifie à l’origine l’imitation des pratiques culinaires des adultes, mais dans le cas présent le mot doit être entendu dans un sens plus large : l’imitation des gestes.
Rie Nakajima – a hollow or a bump
Ce qui se trouve devant nous est-il un creux ou une bosse ? Voilà qui pourrait être la question.
Plus je réalise, moins je sais. Malgré la confusion, les choses sont plus claires.
Utilisant ici des sons et des objets, je parle de sculpture, qui n’a aucune forme. Elle n’existe que dans le temps. Je ne m’impose rien et mon œuvre répond à la question.
Nous sommes tels que nous sommes et je n’essaie pas de convaincre les autres de la signification de mon travail.
Allez et venez. Alors s’agira-t-il d’un creux ou d’une bosse ? Peut-être bien les deux ou aucun des deux.
Ryoko Akama – almost empty – fields and waves
Des ondes simples et des vibrations d’objets répondent au texte. L’étude du petit réside dans la manipulation de l’espace ou du champ, dans ce cas, dans le contexte d’une situation de performance.