nl fr en
Q-02 logo
workspace for experimental music and sound art
post-residency performance, radio transmission
Daniel Dariel & Seijiro Murayama
22/06/2021 - 18h - free upon reservation

>> the concert will be transmitted on radio π-Node on 23 June at 18h: https://p-node.org/

 

Pour nous à Q-O2, l’expérience est inouïe.

 

Comme vous le savez, si un résident suit son projet de A à Z, c’est assez peu intéressant. Le côté inhumain des choses peut le devenir, quand tout est placé sous l’égide de la bienveillance.
On peut réfléchir aux enjeux du sujet, de ce que l’on veut essayer. Au début, la question de ‘‘comment travailler?’’ se pose, comme pour qui veut improviser pour la première fois. Le deuxième jour, on a improvisé un processus dans lequel improviser était possible, puis l’on s’endormait. On n’était pas assez prêts.

 

Dans l’impro, des coups de dés que l’on retient, relance. Les chiffres qui y figurent sont creusés de différentes façons, à des profondeurs différentes selon le temps passé à en expérimenter les gestes, relance et retenue comprises ー les angles s’érodent et le dé se pose parfois sur un plan, qui lui est déchiffré.

 

三度一致, さんどいっち, sandwich.

 

How does one develop the work of improvisation?

 

If one plays a written piece, one can rehearse it. But in improv, how does one work?
Does one build a personal language? But how? By improvising?

 

Anyhow, if you use an instrument, you have to learn how to play it – this is the opinion shared by almost everyone. Naturally, one would consider learning to play an instrument in a conventional way, as in the process of learning music, which takes so long that it is easy for many people to abandon it. But one could think of it another way.

 

Derek Bailey considered improvisation to consist of the totality of « techniques ». Which techniques are they? When he began to devote his entire life to improvisation, he himself already knew how to play the guitar well. His motive for improvisation came from the fact that he was fed up with conventional and fixed music – to perform identical things for a living.

 

Even today, I guess there are people who can understand him and share his feeling of a lack of creativity in commercial music. I think they can try improv without going to music school. The trick is to repeat scales, or rudiments on your own, but by making small differences to improvise.
This small differenciation is the main object of our residency, which I hope would contribute to the spread of improvisational practice.

This small difference brings the question of the seperation of improv and music, since there is a general tendency to mix the two amongst improvisers.

 

Our work takes a starting point in improvising to get to something that might be music, but not the opposite, which would consist in fixing a musical idiom to develop improvisation in its frame.
It consists in applying to the practice of improvisation basic techniques that are obtained through analytical observations of physical, corporal and mental phenomena, and that are perceptible during the daily repetition of scales with various parameters (volume, tempo, gravity, etc.)

 

During rehearsal, one can already improvise with scales that have been modified or transformed into something different.

For example, take two persons improvising with an only stroke, to think more about « how » to do it, than « what » to do – thus by forgetting the notion of instrumental learning that could develop endlessly, as in the learning of an applicational practice of the instruments, based on technical hierarchies.

 

To specify what we want to achieve in improvisation; what is the necessity of improvising?
To qualify what Bailey means by « the totality of the techniques » which relates to the question of listening.

 

Photo : Hugo Bonamin

SOUNDS
Sébastien Roux, Deborah Walker, Yannick Guédon, Cyprien Busolini - Les Disparitions - 5/6/21
Selu Herraiz - Care (excerpt) - 28/7/2021
Nichola Scrutton - Improvisations/Sounding the Space 1


Q-O2 is supported by the Flemish Community, VGC and Creative Europe
Q-O2
Koolmijnenkaai 30-34
B-1080 Brussels
T: +32 (0)2 245 48 24
F: +32 (0)2 245 48 24
info@q-o2.be